一触即发
拼音
yī chù jí fā
注音
一 ㄔㄨˋ ㄐ一ˊ ㄈㄚ
繁体
一觸即發
正音 “发”,不能读作“fà”。
辨形 “即”,不能写作“既”。
辨析 一触即发和“剑拔弩张”都形容事态发展紧张;有时可以通用或连用。但“剑拔弩张”形容书法雄健或气势逼人;一触即发不能。
用法 紧缩式;作谓语、宾语、定语;比喻十分紧张。
出处 宋 张咏《乖崖集》:“鯸鯣愤悱,迎流独逝,偶物一触,厥怒四起。”
例子 共产党主张成立联合政府,就为罅内战。现在蒋介石拒绝了这个主张,致使内战有一触即发之势。(毛泽东《评蒋介石发言人的谈话》)
英语 ready to be set off at a touch
俄语 взорвáться от одного неосторожного толчкá
日语 一触即発(いっしょくそくはつ)
德语 beim ersten Anstoβ sofort ausbrechen(es fehlt nur der Funke im Pulverfaβ)
法语 danger imminent de guerre,de conflit(être sur le point d\'éclater au moindre choc)
近义词 剑拔弩张 千钧一发 箭在弦上
反义词 引而不发
结构 紧缩式 感情 中性 字数 四字 年代 古代 热度 常用
正音 “发”,不能读作“fà”。
辨形 “即”,不能写作“既”。
辨析 一触即发和“剑拔弩张”都形容事态发展紧张;有时可以通用或连用。但“剑拔弩张”形容书法雄健或气势逼人;一触即发不能。
用法 紧缩式;作谓语、宾语、定语;比喻十分紧张。
出处 宋 张咏《乖崖集》:“鯸鯣愤悱,迎流独逝,偶物一触,厥怒四起。”
例子 共产党主张成立联合政府,就为罅内战。现在蒋介石拒绝了这个主张,致使内战有一触即发之势。(毛泽东《评蒋介石发言人的谈话》)
英语 ready to be set off at a touch
俄语 взорвáться от одного неосторожного толчкá
日语 一触即発(いっしょくそくはつ)
德语 beim ersten Anstoβ sofort ausbrechen(es fehlt nur der Funke im Pulverfaβ)
法语 danger imminent de guerre,de conflit(être sur le point d\'éclater au moindre choc)
近义词 剑拔弩张 千钧一发 箭在弦上
反义词 引而不发
结构 紧缩式 感情 中性 字数 四字 年代 古代 热度 常用
意思解释
触:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段;稍一触动就立即会爆发。
※ 一触即发的意思解释、一触即发是什么意思由非凡词典提供。
