xīn miàn

洗心革面

拼音 xǐ xīn gé miàn 注音 ㄒ一ˇ ㄒ一ㄣ ㄍㄜˊ ㄇ一ㄢˋ 繁体 洗心革靣
辨形 “洗”,不能写作“冼”。
辨析 见“脱胎换骨”。
用法 联合式;作谓语;含褒义。
出处 晋 葛洪《抱朴子》:“洗心而革面者,必若清波之涤轻尘。”
例子 除非它真能放弃传统意识,完全洗心革面,重新做起。(闻一多《神话与诗 文学的历史动向》)
英语 turn over a new leaf
俄语 внутренне переродиться
日语 心(こころ)を改(あらた)めて蕬生(こうせい)する
德语 sich zum Besseren bekehren(den alten Adam ausziehen)
法语 réformer à fond sa conduite(s\'amender radicalement)
近义词 改过自新 痛改前非
反义词 顽固不化 死不改悔
结构 联合式 感情 褒义 字数 四字 年代 古代 热度 常用

意思解释

洗心:消除邪恶的思想;革面:改变旧的面目。比喻彻底悔改;重新做人。

※ 洗心革面的意思解释、洗心革面是什么意思由非凡词典提供。

相关成语

成语 解释
改过自新 改正错误;重新做起。
死不改悔 到死也不肯改过悔悟。形容极其顽固;坚持错误。
痛改前非 彻底改正以前的错误。痛:彻底、深切地;不能解作“痛苦”。非:错误。
顽固不化 化:改变。坚持错误,不肯改悔。