chún duì zuǐ

驴唇不对马嘴

拼音 lǘ chún bù duì mǎ zuǐ 注音 ㄌㄩˊ ㄔㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄇㄚˇ ㄗㄨㄟˇ 繁体 驢脣不對馬嘴
辨析 驴唇不对马嘴和“风马牛不相及”;都可比喻事物两下不相合。但驴唇不对马嘴表示不相符合;可用于两个事物;也可用于同一事物;而“风马牛不相及”;只用于两个事物;表示全不相干。
用法 主谓式;作补语;含贬义。
出处 宋 释道原《景德传灯录》第19卷:“驴唇马嘴夸我解问,十转五绕你从朝。”
例子 老师提出的问题他由于精神分散而没听清楚,回答得驴唇不对马嘴。
英语 incongruous(irrelevant; be beside the question)
俄语 ни с чем не сообразный
日语 とんちんかんである,つじつまがあわない,前後の話がちぐはぐで合(あ)わない
法语 hors de propos(inassociable avec)
近义词 前言不搭后语 风马牛不相及 答非所问
结构 主谓式 感情 贬义 字数 六字 年代 近代 热度 常用

意思解释

比喻说话写文章;前言不搭后语;两不相合。

※ 驴唇不对马嘴的意思解释、驴唇不对马嘴是什么意思由非凡词典提供。

相关成语

成语 解释
前言不搭后语 说得话前后连接不上。多形容思想混乱,不能自圆其说。
答非所问 回答的并不是人家所问的事情。
风马牛不相及 风:放逸;走失;及:到达;碰头。指两地相隔很远;即使马、牛走失;也不会跑到对方境内。另种说法:兽类雌雄相诱叫“风”;马和牛不同类;不致相诱。比喻事物之间毫不相干。