kōng tóu zhī piào

空头支票

拼音 kōng tóu zhī piào 注音 ㄎㄨㄥ ㄊㄡˊ ㄓ ㄆ一ㄠˋ 繁体 空頭支票
正音 “空”,不能读作“kòng”。
辨形 “支”,不能写作“之”;“票”,不能写作“栗”。
用法 偏正式;作主语、宾语;含贬义。
出处 邹韬奋《三十年前的民主运动》:“他们以为放出一个‘九年预备’的空头支票,可以缓和空气。”
例子 我知道会上根本没研究她的什么事,心里有些怪黎凤乱开空头支票。(茹志娟《在果树园里》)
英语 counterfeit check(bad check; an empty promise)
俄语 необеспеченный вексель(пустое обещáние)
日语 から手形(てがた),不渡(ふわた)り手形
德语 geplatzter Scheck(leere Versprechung)
法语 chèque sans provision(promesse en l\'air)
近义词 言而无信 食言而肥 自食其言
反义词 一诺千金 言而有信
结构 偏正式 感情 贬义 字数 四字 年代 当代 热度 常用

意思解释

空头:有名无实的;支票:向银行取款或拨款的票据。指有名无实的支票;不能兑现。现多比喻不能实现的诺言或保证。

※ 空头支票的意思解释、空头支票是什么意思由非凡词典提供。

相关成语

成语 解释
一诺千金 许下的一个诺言有千金的价值。比喻说话算数;极有信用。
自食其言 食:吞掉。自己把自己说出的话吞食了。形容说了话不算数。
言而无信 信:信用。说话不算数;没有信用。原作“言而不信”。
言而有信 说出话来算数;有信用。
食言而肥 食言:失信。指不守信用,只图自己占便宜。