鬼使神差
拼音
guǐ shǐ shén chāi
注音
ㄍㄨㄟˇ ㄕˇ ㄕㄣˊ ㄔㄞ
正音 “差”,不能读作“chà”。
辨形 “使”,不能写作“死”。
辨析 鬼使神差和“阴差阳错”都含有“事出意外;不由自主”的意思;但鬼使神差还能表示“使别人做事不由自主”的意思;“阴差阳错”不能;“阴错阳差”含有“因偶然因素造成差错”的意思;鬼使神差没有。
用法 联合式;作谓语、宾语、状语;形容不由自主。
出处 元 关汉卿《蝴蝶梦》第四折:“也不是提鱼穿柳欢心大,也不是鬼使神差。”
例子 正是呢,这是一高兴起灶,鬼使神差来了这些人。(清 曹雪芹《红楼梦》第四十九回)
英语 unexpected happenings
俄语 как по волшебству
日语 あたかも狐(きつね)につかまれたようだ,魔がさす
法语 agir sous l\'empire d\'une force étrangère(n\'être plus maǐtre de ses actes)
近义词 情不自禁 身不由己 不由自主
结构 联合式 感情 中性 字数 四字 年代 古代 热度 常用
正音 “差”,不能读作“chà”。
辨形 “使”,不能写作“死”。
辨析 鬼使神差和“阴差阳错”都含有“事出意外;不由自主”的意思;但鬼使神差还能表示“使别人做事不由自主”的意思;“阴差阳错”不能;“阴错阳差”含有“因偶然因素造成差错”的意思;鬼使神差没有。
用法 联合式;作谓语、宾语、状语;形容不由自主。
出处 元 关汉卿《蝴蝶梦》第四折:“也不是提鱼穿柳欢心大,也不是鬼使神差。”
例子 正是呢,这是一高兴起灶,鬼使神差来了这些人。(清 曹雪芹《红楼梦》第四十九回)
英语 unexpected happenings
俄语 как по волшебству
日语 あたかも狐(きつね)につかまれたようだ,魔がさす
法语 agir sous l\'empire d\'une force étrangère(n\'être plus maǐtre de ses actes)
近义词 情不自禁 身不由己 不由自主
结构 联合式 感情 中性 字数 四字 年代 古代 热度 常用
意思解释
鬼神暗中支配着。比喻行动不由自主;事出意外。
※ 鬼使神差的意思解释、鬼使神差是什么意思由非凡词典提供。
