cǎo jīng shé

打草惊蛇

拼音 dǎ cǎo jīng shé 注音 ㄉㄚˇ ㄘㄠˇ ㄐ一ㄥ ㄕㄜˊ 繁体 打艸驚虵
正音 “蛇”,不能读作“sé”。
辨形 “惊”,不能写作“警”。
辨析 打草惊蛇和“风吹草动”;都有前因后果的关系;但“风吹草动”通常指轻微的动荡和变故。
用法 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,多用于否定句。
出处 宋 郑文宝《南唐近事》:“鲁乃判曰:‘汝虽打草,吾已蛇惊。’为好事者口实焉。”
例子 空自去“打草惊蛇”,倒吃他做了手脚,却是不好。(明 施耐庵《水浒传》第二十九回)
英语 act rashly and alert the enemy
俄语 ворошá пáлкой траву,вспугнуть змею
日语 粗忽 (そこつ)をして相手 (あいて)に感 (かん)づかれている
德语 auf das Gras schlagen und die Schlange aufscheuchen(schlafende Hunde wecken)
法语 si l\'on remue l\'herbe le serpent s\'enfuira(trahir son jeu et par là mettre l\'adversaire en garde)
近义词 因小失大 操之过急
反义词 引蛇出洞 欲擒故纵
结构 连动式 感情 贬义 字数 四字 年代 古代 热度 常用

意思解释

打草时惊动伏在草中的蛇。原比喻惩治甲方以警告乙方或甲受到打击惩处;使乙感到惊慌。后多比喻行动不慎不严密而惊动对方。

※ 打草惊蛇的意思解释、打草惊蛇是什么意思由非凡词典提供。

相关成语

成语 解释
因小失大 因贪图小的利益而失去大的利益。
引蛇出洞 比喻引诱坏人进行活动,使之暴露。
操之过急 操:做;过:过分 。处理事情或解决问题过于急躁。
欲擒故纵 欲:想要;擒:捕捉;故:故意;特地;纵:放开。想要捉住他;故意先放开他。比喻为了更好地控制别人;先故意放开他;使他放松戒备;或充分暴露;然后再下手。